Ειδήσεις

ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ – ΚΥΚΛΟΦΟΡΙΑ ΒΙΒΛΙΟΥ
Γράφει ο Στέλιος Αρσενίου

Αξιότιμοι κύριοι -ιες διευθυντικά στελέχη της καπνοβιομηχανίας JAPAN TOBACCO πρώην ΣΕΚΑΠ ΑΕ. καλημέρα.
Ονομάζομαι Στέλιος Αρσενίου, αρθρογράφος μεταξύ άλλων της ημερησίας εφημερίδας ΄΄ΑΓΩΝΑΣ ΄΄ της Ξάνθης.
Επιζητώ μέσα απο σχετική αρθρογραφία τη συμβολή σας για τη μετάφραση – διάδοση του πληρέστερου συγγράμματος για τον πιο εξακουστής ποικιλίας καπνό της πατρίδας μας διαχρονικά, στην περιοχή όπου δραστηριοποιήστε.
Ο λόγος για το ” Μπασμά ΄΄.
Τίτλος του επίτομου έργου: Ο ΄΄ Μπασμάς ΄΄ καπνός, του πρώτου γιακά. Διαδρομές μνήμης.
Έτος κυκλοφορίας το 2014, απο τις εκδόσεις ΄΄ Μέθεξις ΄΄ με έδρα τη Θεσσαλονίκη.
Συγγραφέας ο Αναστάσιος Σουϊτάρης, ιστοριοδίφης, με καταγωγή απο το μέχρι πριν μερικά χρόνια Δημοτικό Διαμέρισμα με την επωνυμία ΄΄ Χρύσα ΄΄. Στο πέρασμα των χρόνων ενώθηκε με την Ξάνθη. Το παλιό όνομα της ΄΄ Χρύσας ΄΄, αυτό με το οποίο έγινε παγκόσμια συνείδηση ήταν ΄΄ Κιρέτσιλερ ΄΄.
΄΄ Κιρέτς ΄΄ είναι τούρκικη λέξη και σημαίνει ασβέστης.
Τα ασβεστολιθικά πετρώματα της περιοχής, πιθανολογούνται η αφορμή για την ονομασία στην τουρκική.
Ο χρυσός, η πολύ καλή τιμή πώλησης του επεξεργασμένου καπνού, πιθανολογείται η αφορμή του νέου ονόματος.
Στις 228 σελίδες του πονήματος αναφέρονται διεξοδικά, λεπτομερέστατα, όλα όσα έχουν σχέση με την καλλιέργεια, την επεξεργασία, την εμπορία του πολυπροβεβλημένου καπνικού προϊόντος, σε εποχές πολύ δύσκολες για τους παραγωγούς.
Κάτι σαν ένας απο τους άθλους του μυθικού Ηρακλή.
Σε κάθε περίπτωση, η JAPAN TOBACCO, είναι η καπνοβιομηχανία με θεμέλια, ιστορικό προηγούμενο, το μέχρι πριν απο μια γενιά, 30 – 33 χρόνια, πρώτο παγκόσμιας αποδοχής καπνικό όνομα.
Πρώτη στη μεθοδολογία που ακολουθεί, στην εκπαίδευση των εργαζομένων, στις εκθέσεις όπου Γης, στις κριτικές, τα αφιερώματα των μέσων ενημέρωσης φέρεται η JAPAN TOBACCO. Κάτι που χαροποιεί ιδιαίτερα όλους μας τοπικά και ευρύτερα γεωγραφικά.
Σταχυολογήματα του συγγράμματος θα προσδώσουν επιπρόσθετη ακτινοβολία στην πολύπλευρη προσπάθεια που καταβάλετε για να αριστεύετε, σας το προεξοφλώ, θα το διαπιστώσετε.
Προσέτι.
Εφέτος γιορτάζουμε τα 120 χρόνια της Ελληνοϊαπωνικής φιλίας, με σωρεία εκδηλώσεων.
Αν και εφ όσον κρίνετε αξιόλογο το σύγγραμμα στο οποίο γίνεται αναφορά, με τις καλές σας υπηρεσίες, έννοια της διπλωματίας κατά μείζονα λόγο, μπορείτε να συμβάλετε να μεταφραστεί στην ιαπωνική και αγγλική γλώσσα, ώστε να κυκλοφορήσει σε όλες τις χώρες.
Μπροστά απο 100 χρόνια ο Λευκάδιος Χερν ( Γιακούζο Κοϊζούμι ), διεθνής συγγραφέας Ιρλανδοελληνικής καταγωγής τον οποίο τιμάτε περίπου σαν εθνικό συγγραφέα της Ιαπωνίας, με τα βιβλία του έκανε γνωστή τη Δύση στη χώρα του Ανατέλλοντος Ηλίου.
Στις μέρες μας, επετειακά, ατενίζουμε στην περήφανη διοργανώτρια των Ολυμπιακών Αγώνων ΤΟΚΙΟ 2020, αιτούμενοι το σύγγραμμα του Αναστασίου Σουϊτάρη να καταστεί διεθνώς γνωστό, όπως και η γενέτειρά του, ο τόπος όπου καλλιεργήθηκε, υμνήθηκε ο ΄΄ μπασμάς ΄΄ καπνός, του πρώτου γιακά, η μεγαλύτερη δόξα του καπνικού εμπορίου.
Ο ΄΄ μπασμάς ΄΄ θα συμπαρασύρει στο διάβα του πολλά ακόμα χαρακτηριστικά κοινά των δύο λαών.
Με απεριόριστη εκτίμηση

Στέλιος Αρσενίου

Σχετικά Άρθρα

Αφήστε μια απάντηση

Η ηλ. διεύθυνση σας δεν δημοσιεύεται. Τα υποχρεωτικά πεδία σημειώνονται με *

Back to top button